From the editors
CULTURE IN A "FOREIGN" SPACE: AN INTRODUCTION
TO GENIUS LOCI KALININGRAD AND KOENIGSBERG
KALININGRAD IN THE YEAR 2020 - A NOT QUITE FICTITIOUS CONVERSATION
DESTINATION - KALININGRAD
FROM KALININGRAD DICTIONARY
MAP OF THE CITY
FORMA URBIS. SYMBOLIC PARALLELS
IN OR OUT
THE RAILWAY STATION AND ENTRANCE TO THE CITY OF KALININGRAD
BINARY STATES OF "K" CITY
Eugeny Umansky, Karpenko-Karpenko
IN THE CENTER
Andrei Monastyrsky, Sabina Haensgen
EMPTY CENTER K.
FOLLOWING SILENT WORDS
FA+ (Ingrid Falk & Gustavo Aguerre)
THE MYTHICAL FOUNDATION OF KALININGRAD
PRETERITION: KNEIPHOF ISLAND
THE BRIDGES AND "THE PREGEL'S ODOR"
John Craig Freeman, Greg Ulmer
IMAGING KALININGRAD: THE SEVEN BRIGES OF KOENIGSBERG
FORGOTTEN KANT AND THE KANT-BRAND IN KOENIGSBERG
KANT'S BRIDES: A READYMADE PHOTOGRAPHIC CHRONOTOPE
THE CATHEDRAL AND KANT FOR EVERYONE, OR IS GOD FEARSOME WITHOUT MORAL
THE CASTLE OF SOVIETS
THE ROYAL CASTLE
A WHITE SEAGULL ABOVE THE CITY: THE SYMBOLS OF THE OLD NEW CITY
WRITING OF DREAMS
LIGHT UP DOM SOVETOV
THE HOUSE OF SOVIETS
THE MOST PROFOUND SECRET OF ONE KOENIGSBERG LAWYER: HOFFMANN
A LEGEND ABOUT FIVE LITTLE ULRICHEN AND FERRYMAN ANDRE
KOENIGSBERG-KALININGRAD. THE TASTE OF MARZIPAN
THE COUNTRY OF PENSIONERS - OR THE GERMANS
CONCRETE ELEMENTS OF KALININGRAD
THE UNDREAMED OF CITY
TOWN PLANNING MATHEMATICS
MOSKOVSKII PROSPECT & THE SHADOWS AROUND ALTSTADT
OUR TOWER Ivan Chechot
THE TOWER-REDAN "KRONPRINZ"
THE KRONPRINZ TOWER. Projects for the National Centre for Contemporary Arts by Students of the Institute for Theory and Design in Architecture (Braunschweig, Germany)
THE AMBER ROOM
BASTIONS IN DIAMONDS AND EMERALDS
THE HOUSE OF MACHINERY: THE RECONSTRACTION AND EXPLOITATION OF THE POPULATION
V.I.P. (Very Interesting Person)
PLACE OF EXECUTION
TRACES OF A VIRTUAL HISTORY IN A VERY REAL CITY
CHRIST THE SAVIOR CATHEDRAL
LIFE AND EGGS (A sketch about trams)
A STROLL THROUGH THE CENTER
IN THE FLOW: FOUNTAIN SEASON
WILD WEST OF RUSSIA
ANIMALS IN KALININGRAD AND A MOSAIC
KOENIGSBERG'S SPIRITUAL HERITAGE IN TONS, ITEMS AND SACKS. From the history of lost and found cultural heritage
WE ALL ARE GOING TO BE THERE
MONUMENT TO 1200 GUARDSMEN IN KALININGRAD
MATTER AND SPIRIT
FRAGMENT OF A SYMPHONY FOR SLOW READING: IVANOV AND HIS SURROUNDINGS
ATTIC OF RECOGNITION
MAN AND WOMAN
THE SMALL SCULPTURE "GIRL"
ON THE STREET
Igor Isaev, Dmitrii Demidenko
THE FIRE HYDRANT
Kalle Brolin, Kristina Muntzing
THE WATERFALL HERACLES' BOLT
V.I.P. (Very Interesting Person)
NATASHA POTERYASHINA. Inteview
TO BE IN THE MOOD FOR PACKING
Dmitrii Bulatov, Pavel Savel'ev
ACEPHALUS: OPTICAL MODELS
LIGHT THE CRYSTALS OF KALININGRAD!
THE BRIDGE THAT THE "RUSSIANS COULDN'T PULL DOWN"
THE ROAD TO BERLIN: FROM EPIC TO BANAL. Interview with Valerii Bugrov
HOAR-STONES AND BOUNDARY SYMBOLS
MUSCOVITES ARE HANGING
BEFORE THE CITY
Irina Kozhevnikova / Kaliningrad, Russia
Almost the whole city used to be made of red brick. Even now ideally even surfaces of walls, amazing accuracy of brickwork attracts our attention when we find ourselves close to an old building. After the raid of the English air forces the central districts with the oldest buildings were ruined to splinters and dust that covered the city imparting a solemnly tragic blood-red hue. Like in the ancient funeral rituals when a dead was sprinkled with ochre. The city died and was covered by a shroud. But life went on in the city. Ancient cities covered with glory and enmeshed in legends have some special vital energy: they resurrect from ash nourished by inner magic energy like mythic phoenixes. After the war the ruins of the buildings that were not subject to reconstruction were disassembled. Parks appeared on their place. Paths in these parks were covered with crushed bricks, the dust of former buildings. One of the mills was honestly chewing bricks on the stadium "Spartak" till the early 80s. Children of several generations drew on asphalt with the splinters of the same red brick. That's how the old buildings disappeared literally turning into dust and merging with earth. The city became more spacious.
Plants, front gardens, squares
The tradition of planting the streets with trees has been maintained. Kaliningrad citizens were proud of their most green city in Russia. Visitors were amazed and delighted.
Another old city tradition has to do with plants. Going far abroad Koenigsberg citizens brought to their home seeds or saplings of plants. Many plants have taken roots interlacing into the city architecture and landscape. Acacia born in subtropics, rhododendron, magnolia, and walnut now inhabit our gardens and streets. Such emigrants from China as "chubushnik" (they call it jasmine by mistake), Deutzia, small-fruit quince, Weigela, gingko also keep their company. There are also a lot of various sorts of lilac, honeysuckle, rose and other decorative plants blooming so beautifully! Lately many citizens have started decorating their windows and balconies with flowers and looking after front gardens. It's a gratifying evidence of aspiration for beauty and harmony, and sometimes for creative self-expression.
Fences around private houses as indicators of their owners' mentality.
Some time ago every detached house or front garden in Koenigsberg used to be surrounded by a decorative fence. In some places these elements of the city's interior, or their fragments, still exist, some of them have become the exhibit of private collections. Among them there were plain and elaborate fences, but all of them formed the city landscape being part of the local tradition of decorating houses, squares and streets. Local dwellers (those who grew up here) and newcomers more sensitive to style follow this unwritten rule as one standing to reason. At the same time recent migrators ignore it completely and build high monolithic fences thus fencing "their own" off the city surroundings staying deaf to the city space. The same monolithic fences amazed me in Moscow "elite" settlements and their owners could not understand (really couldn't understand!) my astonishment. I think it's more than just a desire to isolate oneself from passers-by.
Translation by E. Gladkova