From the editors
CULTURE IN A "FOREIGN" SPACE: AN INTRODUCTION
TO GENIUS LOCI KALININGRAD AND KOENIGSBERG
KALININGRAD IN THE YEAR 2020 - A NOT QUITE FICTITIOUS CONVERSATION
DESTINATION - KALININGRAD
FROM KALININGRAD DICTIONARY
MAP OF THE CITY
FORMA URBIS. SYMBOLIC PARALLELS
IN OR OUT
THE RAILWAY STATION AND ENTRANCE TO THE CITY OF KALININGRAD
BINARY STATES OF "K" CITY
Eugeny Umansky, Karpenko-Karpenko
IN THE CENTER
Andrei Monastyrsky, Sabina Haensgen
EMPTY CENTER K.
FOLLOWING SILENT WORDS
FA+ (Ingrid Falk & Gustavo Aguerre)
THE MYTHICAL FOUNDATION OF KALININGRAD
PRETERITION: KNEIPHOF ISLAND
THE BRIDGES AND "THE PREGEL'S ODOR"
John Craig Freeman, Greg Ulmer
IMAGING KALININGRAD: THE SEVEN BRIGES OF KOENIGSBERG
FORGOTTEN KANT AND THE KANT-BRAND IN KOENIGSBERG
KANT'S BRIDES: A READYMADE PHOTOGRAPHIC CHRONOTOPE
THE CATHEDRAL AND KANT FOR EVERYONE, OR IS GOD FEARSOME WITHOUT MORAL
THE CASTLE OF SOVIETS
THE ROYAL CASTLE
A WHITE SEAGULL ABOVE THE CITY: THE SYMBOLS OF THE OLD NEW CITY
WRITING OF DREAMS
LIGHT UP DOM SOVETOV
THE HOUSE OF SOVIETS
THE MOST PROFOUND SECRET OF ONE KOENIGSBERG LAWYER: HOFFMANN
A LEGEND ABOUT FIVE LITTLE ULRICHEN AND FERRYMAN ANDRE
KOENIGSBERG-KALININGRAD. THE TASTE OF MARZIPAN
THE COUNTRY OF PENSIONERS - OR THE GERMANS
CONCRETE ELEMENTS OF KALININGRAD
THE UNDREAMED OF CITY
TOWN PLANNING MATHEMATICS
MOSKOVSKII PROSPECT & THE SHADOWS AROUND ALTSTADT
OUR TOWER Ivan Chechot
THE TOWER-REDAN "KRONPRINZ"
THE KRONPRINZ TOWER. Projects for the National Centre for Contemporary Arts by Students of the Institute for Theory and Design in Architecture (Braunschweig, Germany)
THE AMBER ROOM
BASTIONS IN DIAMONDS AND EMERALDS
THE HOUSE OF MACHINERY: THE RECONSTRACTION AND EXPLOITATION OF THE POPULATION
V.I.P. (Very Interesting Person)
PLACE OF EXECUTION
TRACES OF A VIRTUAL HISTORY IN A VERY REAL CITY
CHRIST THE SAVIOR CATHEDRAL
LIFE AND EGGS (A sketch about trams)
A STROLL THROUGH THE CENTER
IN THE FLOW: FOUNTAIN SEASON
WILD WEST OF RUSSIA
ANIMALS IN KALININGRAD AND A MOSAIC
KOENIGSBERG'S SPIRITUAL HERITAGE IN TONS, ITEMS AND SACKS. From the history of lost and found cultural heritage
WE ALL ARE GOING TO BE THERE
MONUMENT TO 1200 GUARDSMEN IN KALININGRAD
MATTER AND SPIRIT
FRAGMENT OF A SYMPHONY FOR SLOW READING: IVANOV AND HIS SURROUNDINGS
ATTIC OF RECOGNITION
MAN AND WOMAN
THE SMALL SCULPTURE "GIRL"
ON THE STREET
Igor Isaev, Dmitrii Demidenko
THE FIRE HYDRANT
Kalle Brolin, Kristina Muntzing
THE WATERFALL HERACLES' BOLT
V.I.P. (Very Interesting Person)
NATASHA POTERYASHINA. Inteview
TO BE IN THE MOOD FOR PACKING
Dmitrii Bulatov, Pavel Savel'ev
ACEPHALUS: OPTICAL MODELS
LIGHT THE CRYSTALS OF KALININGRAD!
THE BRIDGE THAT THE "RUSSIANS COULDN'T PULL DOWN"
THE ROAD TO BERLIN: FROM EPIC TO BANAL. Interview with Valerii Bugrov
HOAR-STONES AND BOUNDARY SYMBOLS
MUSCOVITES ARE HANGING
BEFORE THE CITY
Aleksandr Sologubov / Kaliningrad, Russia
My friend Andrei decided to repair an old stove at his khutor (farm). It had some cracks and was emitting a lot of smoke. He was advised to seek the assistance of a stove-maker, who served the general area. This stove-maker lived on the other bank of the river, in a small village some six kilometers from Andrei's place. For a month Andrei tried to persuade him to come for a month. Finally, he managed to awake his interest and brought him to his khutor. For the next month, during which time this craftsman was laying bricks for the stove, Andrei had to drive him back and forth. In the end Andrei asked him to attach an old German door to the stove to make it easier to sweep the chimney. Some time later the stove-maker announced that the stove was ready. Inspecting the stove, the client discovered that the door was missing. The stove-maker explained that he hadn't fixed the door. Rather, he had simply loosened two bricks and put them forward a bit from the wall, so that the owner of the stove could easily take them out of the wall whenever it was necessary. Andrey almost quarreled with this repairman. He insisted on fixing the door and finally got it, but the stove-maker said that he had always been doing this "brick trick" and all his clients were satisfied.
Incredibly, the Germans had an entire assembly line for making stoves: there was a metal procurer, a blacksmith to forge the door, a stove-maker to assemble it, and a stove owner to order and use this door. We don't need all of this in our macrocosm.
A university colleague of mine, to whom I had told this story, responded unexpectedly. "I'm bored stiff by knocking out these bricks every year in order to sweep the chimney. My stove was built after the War, you know."
These stove stories aroused my interest. I thumbed through some post-war newspapers and documents and found an entire world of fuel energy: winter preparations, getting roofs ready for winter, glazing stairwell windows, coal storage, chimney sweeping, et cetera. Municipalities announced that the migrants had ordered over 1200 stoves for their new houses.
So, if you have stove-heating, these instructions from 1947 may be of help:
Is your stove ready for winter season?
Remember, your stove WILL NOT FUNCTION properly if: the distances between the walls and the chimney, furnace bridges and wooden walls, and ceilings and shingles are too small, if there are cracks in the stove walls, chimneys, or furnace bridges; and if the fire-chamber doors are not firmly secured.
The stove WILL FUNCTION and may be used IF the stove and chimney walls inside the house and in the attic are covered in clay and whitewashed, the furnace extension is covered with a 50 x 70 cm metal sheet and the door is firmly secured. The space between the stove internal surface and chimney and wooden parts of the house (partitions, floors) should not be less than 40 cm. The roofing shingles should be placed 12cm from the chimney surface.
Chimneys should be swept at least once every two months.
Translation by L. Shevchenko